ilustración donde vemos dos globos que envuelven los anglicismos más usados
Aprender inglés

Descubre qué son los anglicismos y cuáles son los más usados en castellano

Blog, casting, chat, marketing, mouse, online. 

Habrás notado que todas ellas son palabras derivadas del inglés pero que son de uso muy común en nuestra lengua. Son anglicismos y nos hemos acostumbrado tanto a oirlos que casi son imprescindibles utilizarlos para una correcta comunicación. 

Y es que, como la mayoría de las lenguas, el español está muy influido por el idioma inglés. Por ello, Ms & Mr Family si estáis interesados en saber un poco más acerca de este término y cuáles son los anglicismos más usados en nuestro idioma, os invitamos a leer el siguiente post que hemos preparado para vosotros. 

¿Qué son los anglicismos?

En el castellano, se suele utilizar el término anglicismo para referirnos a aquellas palabras derivadas de la lengua inglesa que son utilizadas tanto en conversaciones como en textos en español. En palabras simples, anglicismo es el nombre con el que nos referimos a aquellas palabras de habla inglesa que son utilizadas frecuentemente en la lengua castellana

Por lo general, los anglicismos se generan debido a que no existe una palabra adecuada para traducir el término exacto, por lo que nos vemos obligados a utilizar y adaptar dicha palabra de su lengua original. 

Los anglicismos suelen ser usados como parte del lenguaje de los más jóvenes, debido a la gran influencia que ejercen los medios de comunicación en ellos, así como por las nuevas tecnologías que llegan cargadas de palabras de difícil traducción al español.

Además, los anglicismos también son muy utilizados como parte del lenguaje técnico de ciertas especialidades, en especial de las ciencias empresariales, debido a los nuevos aportes en materia de investigación en lengua inglesa. 

¿Cuáles son los anglicismos más utilizados en el castellano?

Préstamos lingüísticos, ese es el término con el que también se les conocen a los anglicismos y la definición no podría ser más exacta. Estas palabras han sido prestadas de la lengua inglesa y adaptadas sin variación alguna a nuestro idioma. Los diccionarios suelen mostrarlas en letras cursivas para indicarnos que no son originarias del castellano.   

Ahora bien, para conocer cuáles son los anglicismos más utilizados en el castellano, podríamos agruparlos por la temática a la que se refieren… 

 Así, por ejemplo: 

En el entorno tecnológico, es usual referirse a los programas informáticos como software; a los componentes físicos de un ordenador como hardware; a los dispositivos inalámbricos para la trasmisión de datos como Bluetooth; a los correos electrónicos como emails; a los teléfonos móviles inteligentes como Smartphone o; a los enlaces o vínculos de una página web como links

Por su parte, en el mundo empresarial suelen referirse a la mercadotecnia como marketing; a las sociedades financieras que administran a otras empresas como holding o; a la estrategia comercial que consiste en colocar productos por debajo de su coste para mejorar la posición en el mercado como dumping

Los anglicismos también son muy utilizados en el ambiente educativo; así, se utiliza mucho el término coaching para referirse al entrenador ejecutivo; test cuando nos referimos a una prueba o examen; campus para nombrar la sede educativa o; master para referirnos al grado académico post universitario.   

En nuestro día a día, también utilizamos mucho estos préstamos lingüísticos y los podemos encontrar cuando, por ejemplo, denominamos al pantalón corto como short; a la bebida alcohólica como whisky; a un pasatiempo o afición como hobby; a una presentación o espectáculo como show; a una revista como magazine; a una selección o audición teatral como casting o; al detrás del escenario como backstage.       

¿Cuáles es la posición de la RAE respecto al uso de los anglicismos?

Aunque la Real Academia de la Lengua Española aboga por una lengua pura, lo cierto es que los constantes cambios sociales y los adelantos tecnológicos generan un intercambio cultural que enriquece a nuestro idioma. Sin embargo, esta institución recomienda evitar los anglicismos, sobre todo en aquellas palabras que sí tienen su traducción exacta en lengua española.   

Ahora que ya conocéis qué son los anglicismos Ms & Mr Family, ¿habéis identificado algunos de los que usáis habitualmente? Contarnos cuáles son y  sin cuales os resultaría difícil expresaros en los comentarios.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *